1. Приветствуем Вас на неофициальном форуме технической поддержки XenForo на русском языке. XenForo - новый и перспективный форумный движок от бывших создателей vBulletin.

Идея для аддона переводов

Тема в разделе "Основные вопросы по XenForo", создана пользователем CyberAP, 9 окт 2011.

Загрузка
  1. CyberAP

    CyberAP Местный

    Регистрация:
    05.10.10
    Сообщения:
    2.577
    Симпатии:
    1.614
    Версия XF:
    1.5.10
    Так как многие имеют у себя на форуме более одного языка то неплохо было бы весь контент иметь в переводе на эти языки. Т.е. все названия (те же узлы) будут иметь свои переводы, которые будут включаться при смене языка. Перевод будет осуществляться при клике на соотв. иконку, дальше появляется стандартный попап, где есть оригинальная фраза, а ниже уже идёт перевод. Переведённые фразы можно хранить как фразы XenForo (+кэширование), а можно как контент аддона в базе данных. Неплохо было бы иметь также и версионность. А так же можно будет переводить посты (через назначение соответствующих прав), при чём у переведённых постов должен стоят маркер то что это не оригинал. Как вариант можно использовать Google Translate для перевода постов в автоматическом режиме. Это бы решило проблему мультиязычности форумов, когда для каждого языка надо создавать свой раздел.

    Как вам такая идея? Готов заплатить за такой аддон разумные деньги :)
     
  2. Desperado

    Desperado Местный

    Регистрация:
    23.10.10
    Сообщения:
    270
    Симпатии:
    98
    Версия XF:
    1.1.3
    машинный перевод - насмешка над пользователями.
    хз какой смысл в таковом.
     
  3. theaqua

    theaqua Местный

    Регистрация:
    11.10.10
    Сообщения:
    113
    Симпатии:
    45
    Версия XF:
    1.1.1
    Предлагаю прочитать внимательнее.
     
  4. infis

    infis Местный Команда форума

    Регистрация:
    27.06.11
    Сообщения:
    5.525
    Симпатии:
    3.320
    Версия XF:
    1.5.9
    В общем идея, наверное, не плохая. Похожа на то, как сделано в вики - одна и та же статья может быть на разных языках. Думаю, что при наличии встроенной возможности истории сообщений это было бы проще реализовать, но не факт.

    Хотя не в тему, но все же... Добавить бы к постам кнопку "Поправить" или что-то в этом духе. Дело в том, что у пользователей частенько хромает орфография, да и бывают просто неточности. Использовать кнопку "Пожаловаться" будет не правильно, а сообщить об ошибке не помешало бы. К тому же "поправку" можно было бы сообщать не только модератору, но и автору сообщения. Тогда и сам автор при невозможности что-то исправить смог бы об этом сообщить, не захламляя личную переписку с модераторами, да и не нужно было бы индивидуально с каждым модератором общаться на эту тему. Жаль, что историю сообщений так и не сделали в 1.1 - очень бы помогло.
     
  5. Desperado

    Desperado Местный

    Регистрация:
    23.10.10
    Сообщения:
    270
    Симпатии:
    98
    Версия XF:
    1.1.3
    [вырезано модератором]
    Опять советуете мне прочесть внимательнее? А сами своему совету последовали?

    Переводить ручками сообщения, очевидно, никто не будет. А автоматизация процесса - использование машинного перевода. Использование машинного перевода - плевок в лицо пользователям, на чей язык переводится. Ибо там получится неудобоваримая каша.
     
  6. CyberAP

    CyberAP Местный

    Регистрация:
    05.10.10
    Сообщения:
    2.577
    Симпатии:
    1.614
    Версия XF:
    1.5.10
    Никто пользователей переводить и не заставляет. Иностранец сам сможет нажать на кнопку и получить автоматический перевод. А сделана вся система для админа, который и будет заниматься переводом контента, в т.ч. и своих постов, ну и самых информативных постов юзеров.
     
  7. Desperado

    Desperado Местный

    Регистрация:
    23.10.10
    Сообщения:
    270
    Симпатии:
    98
    Версия XF:
    1.1.3
    Ручной перевод отдельных сообщений (из числа самых важных) - идея хорошая. В купе с "подстановкой" контента по запросу.
    А вот автоматический перевод оставляет желать лучшего... какими бы не были программы/сервисы, переводить они нормально всё равно ещё не научились.
     
  8. infis

    infis Местный Команда форума

    Регистрация:
    27.06.11
    Сообщения:
    5.525
    Симпатии:
    3.320
    Версия XF:
    1.5.9
    Автоматический перевод в гугле имеется из коробки. Также как и в промте. Если система планируется для админа, то тогда зачем копья ломать? Админ всегда сможет использовать сторонние средства для перевода. Я тоже подумал, что основная задумка ради озадачивания пользователей этим, чтобы помогали...
     
  9. Romchik®

    Romchik® The Power of Dreams Команда форума

    Регистрация:
    26.09.10
    Сообщения:
    5.740
    Симпатии:
    5.269
    Версия XF:
    1.5.11
    Возможно речь идет о аналоге для булки - плагине vBET? По-моему та еще идейка :)
    http://www.vbenterprisetranslator.com
     
  10. CyberAP

    CyberAP Местный

    Регистрация:
    05.10.10
    Сообщения:
    2.577
    Симпатии:
    1.614
    Версия XF:
    1.5.10
    Это автоперевод. А я предлагаю админу переводить все названия самому.

    Как вариант можно предлагать пользователям переводить свои посты, но этого никто не будет делать. А вот когда юзер хочет увидеть иностранный пост на своём языке ему гораздо проще нажать на кнопку авто-перевода, чем лезть на гугл и там это переводить.

    А вообще идею я взял с аддона для WP: Transposh Translation Filter
    На самом сайте можно что-нибудь перевести. Достаточно выбрать свой язык и отметить чекбокс Редактирование перевода
     
    Romchik® нравится это.
  11. infis

    infis Местный Команда форума

    Регистрация:
    27.06.11
    Сообщения:
    5.525
    Симпатии:
    3.320
    Версия XF:
    1.5.9
    Ну и что мешает встроить Google Переводчик хоть на страницу, хоть на конкретный div?
    Примерно также работает и гугловский. Кстати, он тоже позволяет сохранять свои переводы.
     
  12. CyberAP

    CyberAP Местный

    Регистрация:
    05.10.10
    Сообщения:
    2.577
    Симпатии:
    1.614
    Версия XF:
    1.5.10
    Проблема в качестве перевода :) Я хочу иметь на перевдённой версии форума качественный перевод, чтобы юзер не напрягал мозг и не пытался понять что тут написано :) Конечно посты юзеров не так важны иностранцам, если там нет каких-то решений, помощи по вопросам. Поэтому я и не заставляю юзеров всё переводить.
     
  13. infis

    infis Местный Команда форума

    Регистрация:
    27.06.11
    Сообщения:
    5.525
    Симпатии:
    3.320
    Версия XF:
    1.5.9
    Насколько я понимаю, гугль хранит пользовательские переводы и активирует прежде всего их. Таким образом, если вручную что-то переводилось, то для пользователей как раз такой перевод и будет отображаться. Хотя могу и ошибаться...
    Что мне нравится в гугловском переводчике - он показывает сразу и оригинал и перевод по предложениям, что может быть востребовано.
     
  14. infis

    infis Местный Команда форума

    Регистрация:
    27.06.11
    Сообщения:
    5.525
    Симпатии:
    3.320
    Версия XF:
    1.5.9
    Ради интереса проверил гугловские инструменты. Да, для сообщений можно сделать отдельные кнопки, но в таком случае не будут доступны средства редактирования. Чтобы работали все инструменты переводчика, нужно вешать скрипт для обработки всей страницы. В принципе не сложно. Сами скрипты генерируются тут.
    Все это делается хуками без необходимости ручной правки шаблонов.
    Я использовал хук page_container_head для вставки кода скрипта и ссылки на api гугля, а для отдельных кнопок под каждым сообщением понадобится использовать хук ad_message_body.
     
    CyberAP нравится это.
  15. CyberAP

    CyberAP Местный

    Регистрация:
    05.10.10
    Сообщения:
    2.577
    Симпатии:
    1.614
    Версия XF:
    1.5.10
    А можно разграничить посты и остальной контент? К примеру оставив гугловский транслейт только для постов.
     
  16. infis

    infis Местный Команда форума

    Регистрация:
    27.06.11
    Сообщения:
    5.525
    Симпатии:
    3.320
    Версия XF:
    1.5.9
    Я же сразу это и оговорил, что просто перевод для части страницы доступен, а вот инструменты редактирования перевода активны лишь, когда ко всей странице применяется гугловский транслейт. Попробуйте сами, возможно, я что-то упустил.
     
  17. CyberAP

    CyberAP Местный

    Регистрация:
    05.10.10
    Сообщения:
    2.577
    Симпатии:
    1.614
    Версия XF:
    1.5.10
    Всё же это не совсем то что я хочу. Не должно быть никакой панели. Юзер при переключении языка уже должен видеть переведённый контент, не тратя времени на активирование Google Translate.
     
  18. infis

    infis Местный Команда форума

    Регистрация:
    27.06.11
    Сообщения:
    5.525
    Симпатии:
    3.320
    Версия XF:
    1.5.9
    Проще всего сразу перевести все автоматом через перевод всей страницы. Кстати, должно автоматически подставляться в зависимости от языка, указанного пользователем в браузере. В таком случае и интерфейс будет полностью переведен и сами сообщения. Работает буквально одним скриптом и в общем-то прозрачно. Если язык пользователя совпадает с тем, на котором страница, то панель не активируется.
     
  19. CyberAP

    CyberAP Местный

    Регистрация:
    05.10.10
    Сообщения:
    2.577
    Симпатии:
    1.614
    Версия XF:
    1.5.10
    Я уже так переводил у себя на некоторых страницах. Одни фразы переведены хорошо, а другие вообще непонятно что означают. Всё же лучше ручной перевод. Пофиг на посты, главное чтобы названия все были на другом языке.
     
  20. infis

    infis Местный Команда форума

    Регистрация:
    27.06.11
    Сообщения:
    5.525
    Симпатии:
    3.320
    Версия XF:
    1.5.9
    А разве гугль не сохраняет того, что вручную переведено?
     

Поделиться этой страницей